• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
 
 
 
 
 
 

چند نمونه گرته برداري از زبان انگليسي

تعبير «حساب كردن روى كسى» وجود ندارد و با فرهنگ ما بيگانه است. اگر مترجم به خود زحمت دهد و جمله فوق را با توجّه به معناى آن در كلّ متن بررسى كند، مى تواند آن را به يكى از شكل هاى زير ترجمه كند تا هم معادل جمله انگليسى باشد و هم با عرف زبان فارسى مطابقت كند: چشم اميد من به تو است. من به تو اميد بسته ام. پشتگرمى من به تو است. من به تو اطمينان دارم. به دنبال رواج چنين ترجمه هايى، پديده گرته بردارى روز به روز بيش تر جلوه كرد، زيرا كم زحمت بود و بعضى از مترجمان راحت طلب را زودتر به مقصود مى رسانْد. خوشبختانه، چندى است كه مرزبانان زبان و فرهنگ فارسى اين خطر را پياپى تذكّر مى دهند و نويسندگان جوان را از آن بر حذر مى دارند. ما نيز در اين بخش، به بعضى نمونه هاى گرته بردارى از دو زبان انگليسى و عربى اشاره مى كنيم.

چند نمونه گرته بردارى از زبان انگليسى حمّام گرفتن [حمّام رفتن] a bathto take دور و برِ پانصد ريال [حدود...] 500 R.around او مى رود كه... [فعل آينده: خواهد...] to ... is goingHe داشتنِ كارى [وجه سببى: سبب انجام دادنِ كارى شدن] a ... doneto have كسى را فهميدن [فهميدنِ سخن يا موقعيّت كسى] one understandto نجات دادنِ زندگى يك فرد [نجات دادن فرد] life a man''sto save وقت كمى روى درسم گذاشتم. [براى درس خواندن، وقت كمى صرف كردم.]. on my lessonI spent a little time او براى دو سال اين جا خواهد بود. [او دو سال... .] . for two yearsHe will be here يك لطفى كردن [لطف كردن] favorto do a گرفتنِ تاكسى [سوار تاكسى شدن] a taxi to catch تحت اين شرايط [در اين وضع] conditions theseunder خواب افتادن [خوابيدن] asleep to fall كسى را روى فُرم نگه داشتن [حفظ آمادگى] on form oneto keep نقطه ضعف [ايراد/ضعف] pointweak يك نگاه به چيزى انداختن [به چيزى نگاه كردن] at ...to take a look