• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
 
 
 
 
 
 


ترجمه :


پس سوگند به ستارگان بازگشت كننده يا پنهان شونده (15) روندگان رخ نهان كنندگان(16) و سوگند به شب آنگاه كه روي آورد يا برود و پشت كند (17) و سوگند به صبح آنگاه كه نفس بركشد (18) كه همانا و به تحقيق كه قرآن گفتار فرستاده اي بزرگوار (جبرئيل) است (19) كه او نيرومندي است در نزد خداوند دارنده عرش و او داراي مقام و منزلت است (20) و او در آنجا فرمانروايي امانت دار است (21) و همصحبت شما (پيامبر) ديوانه نيست (22) و همانا پيامبر او را (جبرئيل را) در ناحيه اي روشن و آشكار ديد (23) و او بر ناپيدا (وحي) بخيل و دريغ كننده نيست (24) و آن قرآن سخن شيطان رانده شده نيست (25) پس كجا مي رويد ؟ (26) و آن قرآن جز يادآوري براي جهانيان نيست (27) براي هركس از شما كه بخواهد راستي گزيند (28) و نمي خواهيد مگر اينكه خدا كه پروردگار جهانيان است بخواهد(29)

لغات :



1- لااقسم :

اين جمله در چند جاي قرآن در مورد قسم آمده است و در آغاز آن حرف نفي (لا) آورده شده كه اگر آن را معنا كنيم (سوگند نمي خورم) مي شود با آنكه مقصود قسم خوردن است اين است كه مفسرين سخت به زحمت افتاده اند تا راهي پيدا كنند و از قسم نمي خورم همان معني و مقصود اصلي را كه قسم مي خورم باشد