• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
 
 
 
 
 
 

براي اطعام (ذا مقربه) مضاف و مضاف اليه صفت براي يتيماً (او) حرف عطف (مسكين) عطف بر يتيماً (ذا مرتبه) مضاف و مضاف اليه صفت براي مسكيناً.

ترجمه :


سپس از كساني نباشد كه گرويده اند و يكديگر را به شكيبايي سفارش كرده و هم يكديگر را به مهرباني فراخوانند (17) آنان كه [گرويده اند و يكديگر را به صبر و مهرباني توصيه كنند] ياران دست راستي اند (18) و كساني كه به آيات ما كافر شدند ياران دست چپي باشند (19) [كه] بر آنان آتشي است فروبسته يا سرپوشيده [و بدون روزن و دريچه اي] (20)


لغات :



1- تواصوا :

يكديگر را سفارش كردند – فعل ماضي از باب تفاعل و لازم است و در معناي مشاركت كه معناي غالبي اين باب است آمده است .

2- صبر :

خويشتن داري – شكيبايي نمودن – مصدر ثلاثي مجرد است و فعل آن در ثلاثي مجرد از باب فعل يفعل مي آيد و گاهي متعدي يك مفعولي است به معناي نگه داشتن و حبس نمودن و گاه لازم است به معناي شكيبايي نمودن و امساك و خودداري كردن و در صورت لازم بودن به وسيله علي يا عن متعدي مي شود .

3- مرحمه :

مهرباني – دلسوزي كردن – مصدر ميمي است .

4- ميمنه :

طرف راست – سوي راست – اسم مكان است .

5- مشئمه :

طرف چپ – ضد ميمنه – اسم مكان است .