• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
 
 
 
 
 
 


ترجمه :


پس يادآوري كن اگر يادآوري كردن سود بخشد (9) بزودي كسي كه خدا ترس باشد پند مي پذيرد (10) و تيره روزترين مردم از آن كناره گيري مي كند (11) همان كسي كه بزرگترين آتش را مي چشد و در آن داخل مي شود (12) سپس نه در آن آتش مي ميرد و نه زنده مي ماند (13)


لغات :



1- ذكر :

يادآوري كن – پند ده – فعل امر از باب تفعيل است اين فعل دراين باب گاه متعدي دو مفعولي استعمال مي شود و گاه به مفعول اولش بي واسطه و به مفعول دوم خود به واسطه باء تعدي مي كند .

2- نفعت :

نفع رساند – سود بخشيد – فعل ماضي از ثلاثي مجرد باب فعل يفعل و متعدي يك مفعولي است .

3- ذكري :

پند دادن – ياد آوري كردن – مصدر ثلاثي مجرد است .

4- يذكر :

ياد مي آورد – پند مي پذيرد – فعل مضارع است از باب تفعل و متعدي يك مفعولي است . اصل آن يتذكر بوده كه طبق قاعده خصوصي اين باب تاء باب همجنس ذال گرديده و در آن ادغام شده است .

5- يتنجب :

دور مي شود – دور مي كند – كناره گيري مي كند – فعل مضارع از باب تفعل و متعدي يك مفعولي است .

6- يصلي :

به ذيل آيه 15 سوره ليل رجوع شود .

7- لا يحيي :

زندگاني نمي كند – فعل مضارع منفي از ثلاثي مجرد باب فعل يفعل و لازم است (حيي يحيي) و گاه به ادغام گفته مي شود : حي يحي .