• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
 
 
 
 
 
 


ترجمه :


اي انسان همانا كه تو رنجبرنده اي [در حركت] به سوي پروردگارت رنج بردني پس با او ديدار خواهي كرد (6) پس اما كسي كه نامه اش به دست راستش داده شود (7) پس با او حساب حسابي آسان (8) و به سوي كسان خويش شادمان بازگردد (9) و اما كسي كه نامه اش را از پشت سرش به وي دهند (10) پس هلاكت را بر خود خواهد خواند (11) و آتش افروخته و سوزان را خواهد چشيد (12) زيرا او درميان كسان خود شادمان بود (13) همانا او مي پنداشت كه هرگز باز نخواهد گشت (14) آري به تحقيق كه پروردگارش نسبت به وي بينا بود (15)


لغات :



1- انسان :

تجزيه آن در آيه 35 سوره نازعات گذشت .

2- كادح :

رنجبرنده – كوشش كننده – زحمت كشنده – اسم فاعل از ثلاثي مجرد .

3- كدح :

كوشيدن – كوشش توأم با رنج – مصدر ثلاثي مجرد است و فعل آن در ثلاثي مجرد از باب فعل يفعل مي آيد و گاه متعدي بنفسه و گاه به واسطه في يا لام بكار مي رود و در اينجا برخي الي را به معناي لام دانسته اند و برخي كادح را در بردارنده معناي سير دانسته اند لذا الي را به معناي لام نگرفته اند .

4- ملاقي :

ملاقات كننده – ديدار كننده – رسنده – اسم فاعل از باب مفاعله .

5- اوتي :

داده شده – فعل ماضي مجهول از باب افعال است معلوم آن آتي و